首页 > 新闻中心 > 国内新闻 > 正文

中美高层战略对话,美方翻译竟还夹带私货、火上浇油?

0
分享至

【文/观察者网 熊超然】当地时间3月18日至19日举行的中美高层战略对话结束后,相关话题仍热度不减,聚焦点更是从主要谈判官员逐渐扩散至其他人员,比如中美双方的翻译员。

此次战略对话的双方本应充满诚意,但相较于中方,美方态度傲慢,外交礼仪缺失,竟派出一位“染紫头发”的外交翻译人员,显得非常不专业。这一场面不仅外界看在眼里,甚至遭到美国本土媒体的批评。

除了外交礼仪缺失,其翻译能力也备受质疑,通过比较美国国务卿布林肯发言原文和翻译员译文后发现,该翻译员的译文大有“火上浇油”、“夹带私货”的意味,比布林肯的原文更具攻击性。

相比之下,中方翻译员张京则尽显极强的业务能力和超高情商,不仅翻译精准,还在和杨洁篪以及布林肯的一番互动中不经意间缓和了现场紧张气氛,圈粉无数。

根据香港《南华早报》视频录像查证,该紫发女士为美方代表团的翻译人员

在此次中美高层战略对话的首场会谈中,由美国国务卿布林肯首先发言。通过后来各大媒体的新闻报道中可以得知,他的发言内容依旧是老调重弹,在一些中国内政问题上指手画脚。

We’ll also discuss our deep concerns with actions by China,including in Xinjiang, Hong Kong,Taiwan,cyber attacks on the United States,and economic coercion toward our allies. Each of these actions threaten the rules-based order that maintains global stability. That’s why they’re not merely internal matters and why we feel an obligation to raise these issues here today.

布林肯的发言这样声称道:

我们还将讨论对中国行动表示深度关切的问题,包括新疆、香港、台湾、对美网络攻击以及对我方盟友的经济胁迫。这些行动都威胁到了维护全球稳定的基于规则的秩序。正因如此,这些问题不只是内政事务,这就是为什么,我们认为今天有义务在这里提出这些问题。

然而,美方翻译员是如何翻译这段话的呢?她如此翻译道:

那么,也因此,中国的诸多的问题,包括在新疆、香港和台湾的这个议题,以及对美国进行的网络的攻击,还有对于我们的伙伴以及盟国的进行的经济的这种胁迫的这种行为,对于世界的利益来说都是一种损害(此处说完声音颤抖了一下),我们当然不乐见。这个问题存在这已经不是一个国家的问题,乃是世界的这个问题

一番对比会发现,布林肯的发言内容其实已经是毫无事实根据了,可翻译员译文中有两处措辞,布林肯却并没有如此表述。而仔细体会,这两处措辞无疑加深了攻击中国的意味,攻击性更强。

对此,据国内专门致力于研究国际会议同声传译内容的微信公众号“独到英语”分析认为,也许这并非是美方翻译员有意加上去的,为了使前后译文连贯,有临时加内容的可能。虽然出席会议的中方官员都是熟练掌握英语的资深外交官,但中文毕竟是母语,母语的信息更容易进入大脑后被记住。

因此,听完布林肯的发言后,中方官员不太可能把美方翻译员的译文同布林肯的原文一句一句地进行比对,此时翻译员翻译成中文的精准程度显得尤为重要。

事实上,美方翻译员译文和原文产生偏差,不止上面这一处,可以用布林肯的话再举一例。(注:下面引文中的It,指代前文提到的the rules-based international order,即“基于规则的国际秩序”)

It helps countries resolve differences peacefully,coordinate multilateral efforts effectively,and participate in global commerce with the assurance that everyone is following the same rules.

布林肯声称:

它(基于规则的国际秩序)有助于各国和平解决分歧,有效地协调多边努力,并确保每个人都在遵循相同的规则的情况下参与全球贸易。

美方翻译员是如此翻译的:

因为我们要争取和平,希望能通过多边的这个办法,来解决问题,那么我认为,这个世界也是非常同意这样的一种做法,要捍卫我们所从事的,以及现在所有的这些规则。

比较后会发现,布林肯谈到了“commerce”一词,即生意、贸易。可美方翻译员这句译文中却压根没出现,反而出现了“争取和平”这一表述。原本布林肯只是在谈论贸易问题,翻译后给人的感觉却变成了与“战争”相关的内容。

此外,译文中还出现了“这个世界也是非常同意这样的一种做法”这一表述,乍一听仿佛中国“孤立无援”,而美国“得道多助”,可其实是胡言乱语。事实上,在布林肯这一部分谈论的全球贸易中,美方近年来的贸易保护主义、单边主义政策,早已令世界各国心生不满,而中国作为全球贸易秩序的坚定捍卫者,获得了绝大多数国家的大力支持。

姑且先把一些美国本土媒体批评该翻译员染紫头发的情况放在一边不谈,单论业务能力,这样的翻译偏差着实不应该出现。

近年来,一些美国政客对华战略敌意已越发强烈和明显,而听完译文后会发现,字里行间的“敌意”甚至比原话更强。这还只是此次中美高层战略对话首场会谈头一个小时开场白中的内容,此后双方还进行了两场会谈。若翻译员多次在工作中出现偏差,对于中美关系的发展和走向会有何重大影响?这一点不言而喻。

相比之下,此次中方翻译员张京的表现可谓是可圈可点,这位实力和颜值都俱佳的“翻译女神”再度出圈,圈粉无数

中方“翻译女神”张京圈粉无数

在微博平台上,翻译界博主@同声翻译樱桃羊 评价,美方和我方译员对照,差距明显。在流畅度和语言表达上,美方翻译的表现确实令人失望,但信息完整性也还是有可圈可点之处,她捕捉信息的技巧和完整性并没有那么差,但是,“那个、这个、那么、嗯、啊”太多,真的很影响听众的感受。

“就算信息准确率接近100%,表达方式让听众听着不舒服,没法吸引他们好好听下去。”

@Interpreterdiary 听完中美高层战略对话的完整视频后,则记录下了双方现场翻译值得思考揣摩之处。

中方翻译员译文中精彩亮点颇多,后半程更是渐入佳境,长达16分钟的长交传(即不间断的听取3至5分钟的段落再进行口译)非常稳健;而美方翻译员则基本无亮点发挥,显得相形见绌,只能用“没诚意”来评价美方。

图自微博@Interpreterdiary

这也难怪,就连美国网友也发出这样的感叹:

“难怪中方说我们毫无诚意(take it seriously)。”

图自推特

本文系观察者网独家稿件,未经授权,不得转载。

相关推荐
热点推荐

相亲对象竟然看上了自己闺蜜?义乌姑娘怒了:想起来就恶心!

斗城表里如一
2021-05-05 15:33:19

南大致命车祸!新加坡女主管骑脚车,遭巴士碾过头部丧命

新加坡眼
2021-05-05 20:19:51

海港1-1申花!球迷对此二人赞不绝口:范志毅的解说、裁判的吹罚

bwb足球算个球
2021-05-05 23:22:22

太阳系最恐怖的行星——金星

英雄悲歌
2021-05-05 19:13:06

关注!取消出口退税正式落地!5月钢价如何开局?

丽丽讲笑话
2021-05-05 11:38:54

下半年上市的这3款SUV,会把SUV市场搅得天翻地覆?

专属定制财经日报
2021-05-06 03:24:50

内蒙古一落马正厅受贿细节:单次索贿700万,为解决女儿北京户口受贿500万

勤廉
2021-05-04 22:45:35

县委书记、县长同时被免后,新书记、副书记已到任

新京报政事儿
2021-05-04 21:07:08

为何辽宁人才流失严重?张庆鹏亲戚道缘由,底层教练完全败给广东

篮球资讯达人
2021-05-05 16:40:34

人到晚年,要想给自己留条退路,老人最好别答应儿女3件事情

生活鲜事一锅烩
2021-05-05 22:37:06

“发现很多车操控台都会放这个垫子,有谁知道这是啥意思不?很好奇”,哈哈哈!

雯风寻梦
2021-05-05 05:38:39

非常可怕的进步!中国陆军防空力量进入空军指挥链,假想敌是谁?

刘晓非说
2021-05-05 20:55:41

辽宁舰编队突然做出大动作,055奋勇当先,日本护卫舰赶忙躲避

霹雳火军事
2021-05-05 23:31:07

硬核观察 | 狗狗币创造者在 2015 年卖掉了他所有的币,只相当于一辆二手本田汽车

Linux
2021-05-05 22:27:49

家长群里“自我介绍”火了,职位名称高大上,翻译过来却大跌眼镜

彩玉说教育
2021-05-03 16:55:02

一门两博士!张文宏与哥哥张文宇同台演讲,学霸兄弟“互怼”金句频出

钱江晚报
2021-05-05 15:43:56

五一久违的相逢进入最后一天,郭威长假跟许妈姚爸相聚难舍难分

美食小纸条
2021-05-05 19:31:36

官宣!节后继续免费

青岛晚报
2021-05-04 19:56:21

张云雷天津德云社首秀,帮马三立大师圆梦,郭德纲笑得合不拢嘴

嗨嗨的迷子
2021-05-06 00:54:40

导弹像是放烟花!俄罗斯海军连射“口径-NK”巡航导弹失败!丨大伊万问答

军武次位面
2021-05-02 20:25:39
2021-05-06 08:09:07

头条要闻

实探华为体验店:仅4款手机在售 3000元以下机型绝迹

头条要闻

实探华为体验店:仅4款手机在售 3000元以下机型绝迹

体育要闻

9年的等待!切尔西淘汰皇马进欧冠决赛

娱乐要闻

娇美人妻!42岁刘涛海边拍写真

财经要闻

科技要闻

5G实验没有中国企业,中国驻印度大使馆回应了

汽车要闻

有两种特别配色 路虎于日本推揽胜运动特别版

态度原创

数码
房产
亲子
旅游
时尚

数码要闻

新一代MacBook Pro曝光:升级M2自研芯

房产要闻

租赁住房发展起步,正在如何改变土地市场格局?

亲子要闻

抓住孩子的“生长黄金期”

旅游要闻

山西一“豪华”古城,耗资35亿建成

在韩出道3年的流量女星,回国会更好吗?

×
申博国际亚洲 561msc.com 05sblive.com 太阳百家乐开户登入 申慱苹果手机下载
菲律宾申博电子游戏登入 进入申博138 申博投注开户 www.77msc.com 沙龙国际
菲律宾申慱娱乐网址 太阳城申慱138 澳门菲律宾网上娱乐 菲律宾申慱娱乐988 申慱开户帐号
www.77nsb.com怎么开户 申博官方总代理 菲律宾申博娱乐网官网登入 申博游戏怎么登入 申博最新娱乐